1
00:00:08,508 --> 00:00:09,776
(sighs)

2
00:00:12,846 --> 00:00:15,315
I thought he seemed sad.

3
00:00:15,382 --> 00:00:17,150
He liked my drawing.

4
00:00:20,120 --> 00:00:21,421
What do they do to him, Mom?

5
00:00:21,488 --> 00:00:24,491
They help him rest, um,

6
00:00:24,557 --> 00:00:27,794
they do talk therapy, some medication...

7
00:00:27,861 --> 00:00:30,296
-When can Dad come home?
-A few months, I think.

8
00:00:30,363 --> 00:00:32,699
Doctors reevaluate after two months.

9
00:00:34,634 --> 00:00:36,102
LAURA: Is he crazy, Mom?

10
00:00:36,169 --> 00:00:38,304
-No. No, he's not.
-Are we the problem?

11
00:00:38,371 --> 00:00:42,041
He's gonna be fine, girls. He really is.

12
00:00:50,683 --> 00:00:53,119
I don't think Dad looked good.

13
00:00:59,592 --> 00:01:02,328
(sobbing)

14
00:01:16,676 --> 00:01:19,245
(phone ringing)

15
00:01:23,583 --> 00:01:25,718
David. Everything all right?

16
00:01:25,785 --> 00:01:28,388
-No. Can you come in?
-Yeah. What's going on?

17
00:01:28,455 --> 00:01:29,856
-(passing car honks)
-An exorcism went bad.

18
00:01:29,923 --> 00:01:31,324
The subject slit her wrists.

19
00:01:31,391 --> 00:01:32,759
We're rushing her to Harbor Hospital.

20
00:01:32,826 --> 00:01:34,694
-She never tried anything
like this...
-God, by your name save me,

21
00:01:34,761 --> 00:01:35,728
-by your might defend...
-Oh, my God.

22
00:01:35,795 --> 00:01:37,530
I didn't even know there was an exorcism today.

23
00:01:37,597 --> 00:01:39,098
DAVID: There wasn't. They went around us.

24
00:01:39,165 --> 00:01:40,333
We just got a call to come in and assess.

25
00:01:40,400 --> 00:01:41,501
Assess now?

26
00:01:41,568 --> 00:01:42,335
What's the worth now?

27
00:01:42,402 --> 00:01:44,270
-Covering their asses.
-Oh, God.

28
00:01:44,337 --> 00:01:45,805
Okay, do you want me to call Ben?

29
00:01:45,872 --> 00:01:47,740
No, he's with me. Can you meet us at the hospita?

30
00:01:47,807 --> 00:01:49,476
The ER, please?

31
00:01:49,542 --> 00:01:51,144
All right, 20 minutes.

32
00:01:51,211 --> 00:01:52,745
I'm gonna have to head to work for a few hours.

33
00:01:52,812 --> 00:01:54,380
You girls gonna be all right?

34
00:01:54,447 --> 00:01:55,315
-Yeah, we'll be fine.
-You don't have to worry.

35
00:01:55,381 --> 00:01:56,316
(overlapping assents)

36
00:01:56,382 --> 00:01:58,518
Hey, come here.

37
00:01:58,585 --> 00:02:02,288
We're gonna have to hold it together. Okay?

38
00:02:02,355 --> 00:02:05,158
Dad would want us to stay strong.

39
00:02:05,225 --> 00:02:07,694
-We're here, Mom.
-We're not little kids anymore.

40
00:02:07,760 --> 00:02:11,664
-I know. I love you.
-Love you, too.

41
00:02:11,731 --> 00:02:13,533
(siren wailing)

42
00:02:13,600 --> 00:02:14,667
DAVID: That's why we have psychological

43
00:02:14,734 --> 00:02:16,536
and medical examinations...

44
00:02:16,603 --> 00:02:18,238
-But these were emergencies.
- ...to prevent situations...

45
00:02:18,304 --> 00:02:19,739
And I am fully capable of determining

46
00:02:19,806 --> 00:02:21,574
if somebody is spiritually afflicted.

47
00:02:21,641 --> 00:02:24,544
Okay, hold it down, please, over here.

48
00:02:24,611 --> 00:02:26,779
If this woman is to be saved, it is imperative

49
00:02:26,846 --> 00:02:28,882
that I finish my exorcism.

50
00:02:29,849 --> 00:02:31,818
No, Father.

51
00:02:31,885 --> 00:02:33,653
Father Ignatius asked me

52
00:02:33,720 --> 00:02:34,787
to take over supervision here.

53
00:02:34,854 --> 00:02:36,322
He's worried about liability.

54
00:02:36,389 --> 00:02:38,258
Well, our faith is being ruined by lawyers.

55
00:02:38,324 --> 00:02:40,360
Thank you for your input. Please step back.

56
00:02:40,426 --> 00:02:41,594
Hey, Kristen, how are you?

57
00:02:41,661 --> 00:02:43,396
Yeah, I'm-I'm fine. How is she?

58
00:02:43,463 --> 00:02:45,632
She's lost a lot of blood, but they think she'll live.

59
00:02:45,698 --> 00:02:47,901
Yeah. These are her files. There's not much in there.

60
00:02:47,967 --> 00:02:49,502
These are our assessors.

61
00:02:49,569 --> 00:02:50,770
This is the lawyer assigned to our parish,

62
00:02:50,837 --> 00:02:53,206
-Mr. Flowers.
-Nice to meet you. Okay.

63
00:02:53,273 --> 00:02:55,408
The liability risk is high here.

64
00:02:55,475 --> 00:02:57,210
Father Jeffries acted on his own

65
00:02:57,277 --> 00:02:58,311
without due caution.

66
00:02:58,378 --> 00:03:00,346
He ignored safeguards required by your insurance,

67
00:03:00,413 --> 00:03:02,882
-so you may not be covered.
-What are the safeguards?

68
00:03:02,949 --> 00:03:04,384
You, the assessors.

69
00:03:04,450 --> 00:03:06,286
Oh, wow.

70
00:03:06,352 --> 00:03:07,687
That's a warm feeling.

71
00:03:07,754 --> 00:03:09,589
-DEMENT: What do we do now?
-FLOWERS: Assess.

72
00:03:09,656 --> 00:03:11,291
Find reasons for the exorcism.

73
00:03:11,357 --> 00:03:12,926
That's the only way to decrease your liability.

74
00:03:12,992 --> 00:03:15,228
And if there are no reasons for an exorcism?

75
00:03:15,295 --> 00:03:17,730
Well, that would not be good. If the cause was psychological

76
00:03:17,797 --> 00:03:19,432
or physical, then the Church

77
00:03:19,499 --> 00:03:21,267
-is vulnerable.
-Kristen?

78
00:03:21,334 --> 00:03:23,403
Look, it's hard to tell from Vicki's file alone,

79
00:03:23,469 --> 00:03:26,472
but she could be suffering from a major depressive disorder.

80
00:03:26,539 --> 00:03:28,207
I should question the husband.

81
00:03:28,274 --> 00:03:29,909
Father.

82
00:03:34,948 --> 00:03:36,649
DEMENT: Holy Mary.

83
00:03:36,716 --> 00:03:37,917
DAVID: Kristen, Ben.

84
00:03:37,984 --> 00:03:39,752
When did this happen?

85
00:03:39,819 --> 00:03:41,487
MARCUS: I don't know. I've never seen it before.

86
00:03:41,554 --> 00:03:43,222
KRISTEN: These aren't new.

87
00:03:43,289 --> 00:03:43,957
MARCUS: The past few months we've been on

88
00:03:44,023 --> 00:03:44,891
conflicting schedules.

89
00:03:44,958 --> 00:03:46,392
We sleep in separate beds

90
00:03:46,459 --> 00:03:47,527
so we don't wake each other.

91
00:03:47,594 --> 00:03:49,462
BEN: These look like MRSA.

92
00:03:49,529 --> 00:03:51,531
Staphylococcus aureus.

93
00:03:51,598 --> 00:03:54,434
-Which, unfortunately, is
methicillin-resistant.
-What is that?

94
00:03:54,500 --> 00:03:56,569
Or it could be an allergic reaction.

95
00:03:56,636 --> 00:03:58,871
-Yeah.
-Where are her clothes?
-There.

96
00:03:58,938 --> 00:04:01,374
KRISTIN: Have you been using any new detergent at home?

97
00:04:01,441 --> 00:04:03,409
No, but we don't do our laundry at home.

98
00:04:03,476 --> 00:04:05,578
-What do you mean?
-We're both on red-eye shifts.

99
00:04:05,645 --> 00:04:06,813
She runs the 11:00 p.m. to Italy,

100
00:04:06,879 --> 00:04:08,514
I do the overnight to L.A.

101
00:04:08,581 --> 00:04:10,717
-You're flight attendants?
-She is. I'm a pilot.

102
00:04:10,783 --> 00:04:13,987
-And do you have any
boils or marks?
-No.

103
00:04:14,053 --> 00:04:16,389
What made you think she needed an exorcism?

104
00:04:16,456 --> 00:04:19,292
After this last red-eye, she started to exhibit...

105
00:04:19,359 --> 00:04:21,494
I don't know, she was depressed, shut down.

106
00:04:21,561 --> 00:04:23,896
She could barely sleep through the night.

107
00:04:23,963 --> 00:04:26,466
And sometimes she would claw her face.

108
00:04:26,532 --> 00:04:29,035
So she was showing signs of self-harming behavior?

109
00:04:29,102 --> 00:04:31,738
Mr. Flowers, could you give us some space, please?

110
00:04:35,008 --> 00:04:36,643
Yes.

111
00:04:36,709 --> 00:04:38,311
She was hitting herself.

112
00:04:38,378 --> 00:04:40,446
Did Vicki ever have an allergic reaction

113
00:04:40,513 --> 00:04:42,015
to her uniform before?

114
00:04:42,081 --> 00:04:43,950
I-I don't know. I never heard it.

115
00:04:44,017 --> 00:04:46,786
Can we get it from your house?

116
00:04:46,853 --> 00:04:48,321
She never brought it home.

117
00:04:48,388 --> 00:04:49,756
She'd leave it at the crash pad.

118
00:04:49,822 --> 00:04:51,591
I don't know-- What is that?

119
00:04:51,658 --> 00:04:54,394
That's a hotel room the pilots and flight attendants use

120
00:04:54,460 --> 00:04:55,928
to sleep between shifts.

121
00:04:55,995 --> 00:04:57,463
Sometimes it takes too long to get home from JFK,

122
00:04:57,530 --> 00:04:58,865
so they need a bed at the airport.

123
00:04:58,931 --> 00:05:01,901
Could you tell us where this crash pad is?

124
00:05:01,968 --> 00:05:04,737
(jet roaring)

125
00:05:04,804 --> 00:05:06,839
(knocking)

126
00:05:08,041 --> 00:05:09,909
Aren't they here 24/7?

127
00:05:09,976 --> 00:05:11,944
Yeah, that's what Marcus said.

128
00:05:14,080 --> 00:05:15,014
You all right?

129
00:05:15,081 --> 00:05:17,850
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.

130
00:05:20,153 --> 00:05:21,387
You don't seem fine.

131
00:05:21,454 --> 00:05:23,556
(sighs) It's, uh, Andy.

132
00:05:23,623 --> 00:05:24,991
What happened?

133
00:05:25,058 --> 00:05:26,693
We had to check him into a psychiatric treatment

134
00:05:26,759 --> 00:05:29,729
-center upstate.
-Oh, my God, I am sorry.

135
00:05:29,796 --> 00:05:31,631
He'd been dealing with claustrophobia

136
00:05:31,698 --> 00:05:32,899
ever since the avalanche.

137
00:05:32,965 --> 00:05:34,701
You don't get to have your phone there

138
00:05:34,767 --> 00:05:36,869
for the first month, so I just, I haven't been

139
00:05:36,936 --> 00:05:38,705
able to reach him, which is... just...

140
00:05:38,771 --> 00:05:40,573
BEN: You did the right thing.

141
00:05:40,640 --> 00:05:42,508
You're getting him the help he needs.

142
00:05:43,676 --> 00:05:44,610
Yeah.

143
00:05:44,677 --> 00:05:47,847
Hey, he's gonna be fine.

144
00:05:48,881 --> 00:05:49,949
DAVID: Go home, Kristin.

145
00:05:50,016 --> 00:05:51,684
Be with your daughters.

146
00:05:51,751 --> 00:05:52,952
-Ben and I can handle this.
-No.

147
00:05:53,019 --> 00:05:54,887
-I want to stay busy.
-(knocking)

148
00:05:56,889 --> 00:05:59,559
-How much?
-"How much"?

149
00:05:59,625 --> 00:06:02,395
The pizza. Aren't you guys Grubhub?

150
00:06:02,462 --> 00:06:04,497
Oh, no, we're here for Shannon.

151
00:06:04,564 --> 00:06:07,066
Shannon, I think it's the exorcists.

152
00:06:07,133 --> 00:06:09,669
-Assessors.
-Assessors.

153
00:06:09,736 --> 00:06:11,370
Come on in.

154
00:06:11,437 --> 00:06:12,805
Marcus said you'd be coming. Do you want a beer?

155
00:06:12,872 --> 00:06:14,841
-No, I'm fine.
-Yeah, sure. That sounds nice.

156
00:06:14,907 --> 00:06:18,845
Everyone, these are the exorcist assessors.

157
00:06:18,911 --> 00:06:20,947
ALL: Hey... Hi...

158
00:06:21,013 --> 00:06:23,783
It's horror binge night.

159
00:06:23,850 --> 00:06:26,052
Have you ever seen The Haunting of Midnight Mass Club?

160
00:06:26,119 --> 00:06:27,854
-No. What's that?
-A binge watch.

161
00:06:27,920 --> 00:06:29,589
It's 2:00 in the morning to us,

162
00:06:29,655 --> 00:06:31,457
so just adjust your internal clock.

163
00:06:31,524 --> 00:06:33,926
-You're here about Vicki.
-(laughter)

164
00:06:33,993 --> 00:06:36,129
Don't mind us, we've got a 12-hour layover,

165
00:06:36,195 --> 00:06:37,930
so we're in a bit of a partying mood. (laughs)

166
00:06:37,997 --> 00:06:39,999
Marcus says you're Vicki's best friend?

167
00:06:40,066 --> 00:06:41,834
I mean, I guess. We're on the same routes.

168
00:06:41,901 --> 00:06:43,903
-What do you need?
-Her uniform.

169
00:06:43,970 --> 00:06:45,972
Lucy, can you stir the mac and cheese?

170
00:06:49,208 --> 00:06:51,511
(quietly): Okay, so this is Vicki's.

171
00:06:51,577 --> 00:06:52,945
How do you know this was hers?

172
00:06:53,012 --> 00:06:55,114
I thought everyone just slept wherever.

173
00:06:55,181 --> 00:06:57,116
Oh, no, that's just the beds in the living room.

174
00:06:57,183 --> 00:06:59,452
Those are hot beds; they're first come first serve.

175
00:06:59,519 --> 00:07:01,020
The ones in here are cold beds.

176
00:07:01,087 --> 00:07:02,155
You pay extra to know that

177
00:07:02,221 --> 00:07:03,723
you're the only one sleeping in it.

178
00:07:03,790 --> 00:07:05,558
-These are her uniforms?
-Yes.

179
00:07:05,625 --> 00:07:06,859
Her rotation. One for every out-flight,

180
00:07:06,926 --> 00:07:08,194
one for every in-flight.

181
00:07:08,261 --> 00:07:09,695
Do you all have the same dry cleaner?

182
00:07:09,762 --> 00:07:11,564
No, no. Each airline has their own.

183
00:07:11,631 --> 00:07:14,867
Do you have any skin reactions from the dry-cleaning chemicals?

184
00:07:14,934 --> 00:07:17,637
-No.
-What about the sheets?
Who does them?

185
00:07:17,703 --> 00:07:18,838
The hotel.

186
00:07:18,905 --> 00:07:20,473
(woman screams)

187
00:07:21,908 --> 00:07:23,943
Is she okay?

188
00:07:24,010 --> 00:07:26,479
SHANNON: Oh, yeah, it happens all the time.

189
00:07:26,546 --> 00:07:27,880
You spend all day biting your tongue,

190
00:07:27,947 --> 00:07:29,615
holding back from saying what you really think.

191
00:07:29,682 --> 00:07:31,517
It comes out somehow.

192
00:07:34,187 --> 00:07:37,623
(overlapping screams in video and hotel room)

193
00:07:40,526 --> 00:07:43,529
-Fast forward.
-15 seconds.

194
00:07:43,596 --> 00:07:45,164
Anyone?

195
00:07:45,231 --> 00:07:47,099
-Uh, thanks, but I'm driving.
-(laughing)

196
00:07:47,166 --> 00:07:49,702
I'll have one. I'll have one, and then that's it.

197
00:07:49,769 --> 00:07:50,703
SHANNON: Yeah.

198
00:07:50,770 --> 00:07:52,839
-Tori!
-Tori.

199
00:07:52,905 --> 00:07:54,907
Where can a girl get a drink in a place like this?

200
00:07:54,974 --> 00:07:56,509
SHANNON: I got you, girl.

201
00:07:56,576 --> 00:07:58,644
Hey, you were with Vicki

202
00:07:58,711 --> 00:08:01,080
on her last flight, weren't you?

203
00:08:01,147 --> 00:08:03,115
Yeah. Fuckin' crazy.

204
00:08:03,182 --> 00:08:04,250
Tell these guys what happened.

205
00:08:04,317 --> 00:08:07,620
They're looking into Vicki going nuts. He's a priest.

206
00:08:07,687 --> 00:08:08,955
Oh, sorry, Father.

207
00:08:09,021 --> 00:08:10,957
No, no, no. It's no problem. I'm David.

208
00:08:11,023 --> 00:08:12,992
Uh, this is Kristin and Ben.

209
00:08:13,059 --> 00:08:15,595
-How's Vicki doing?
-DAVID: We are not sure.

210
00:08:15,661 --> 00:08:18,497
Um, we're just trying to piece together what happened.

211
00:08:18,564 --> 00:08:19,665
-TORI: Mm.
-Any thoughts?

212
00:08:19,732 --> 00:08:21,634
Yeah.

213
00:08:21,701 --> 00:08:24,170
We were on the red-eye from Rome,

214
00:08:24,237 --> 00:08:25,238
the tourist coupon flight.

215
00:08:25,304 --> 00:08:26,939
-Coupon?
-Tourist deal.

216
00:08:27,006 --> 00:08:28,608
It means people drink a lot on the way home.

217
00:08:28,674 --> 00:08:30,610
Yeah, they have to go to work on Monday,

218
00:08:30,676 --> 00:08:32,578
so they... unwind.

219
00:08:32,645 --> 00:08:34,680
Yeah, but it wasn't just that.

220
00:08:34,747 --> 00:08:36,048
She said she saw Captain Lemire.

221
00:08:36,115 --> 00:08:37,884
-Fuck you.
-That's what she said!

222
00:08:37,950 --> 00:08:40,653
-"Captain Lemere"? What?
-Lemire.

223
00:08:40,720 --> 00:08:42,755
It's an old legend. A ghost pilot.

224
00:08:42,822 --> 00:08:44,524
-We've all seen him.
-I haven't.

225
00:08:44,590 --> 00:08:45,925
Well, that doesn't mean he wasn't there,

226
00:08:45,992 --> 00:08:47,260
-you just weren't
paying attention.
-Okay.

227
00:08:47,326 --> 00:08:49,095
Okay, so there was this pilot, Lemire.

228
00:08:49,161 --> 00:08:51,297
His flight went down in the North Atlantic.

229
00:08:51,364 --> 00:08:53,633
It was a tragedy. Everybody on board died.

230
00:08:53,699 --> 00:08:56,002
The thing is, a few months later,

231
00:08:56,068 --> 00:08:58,537
he started appearing on flights across the Atlantic

232
00:08:58,604 --> 00:09:00,039
whenever there was crazy turbulence.

233
00:09:00,106 --> 00:09:02,541
And I swear he's trying to crash those flights.

234
00:09:03,309 --> 00:09:04,944
Come on, that's all superstition.

235
00:09:05,011 --> 00:09:06,712
TORI: No, you think everything is superstition.

236
00:09:06,779 --> 00:09:08,714
When we landed, Vicki fell down.

237
00:09:08,781 --> 00:09:11,050
Her body was, like, throbbing.

238
00:09:11,117 --> 00:09:12,852
She was foaming at the mouth.

239
00:09:12,919 --> 00:09:14,287
The paramedics has to come and take her off the plane,

240
00:09:14,353 --> 00:09:16,289
and that was the last time she flew.

241
00:09:16,355 --> 00:09:18,557
-Her husband called in
her resignation the next day.
-Come on.

242
00:09:18,624 --> 00:09:20,293
That is not why she was leaving.

243
00:09:20,359 --> 00:09:22,261
-Tell them, Tori.
-What do you mean?
-Shut up, Lucy.

244
00:09:22,328 --> 00:09:24,063
What? Tell me.

245
00:09:24,130 --> 00:09:26,599
-What was it?
-She had a side hustle,

246
00:09:26,666 --> 00:09:28,100
-and it took off.
-Lucy!

247
00:09:28,167 --> 00:09:30,036
Everybody knew it, Tori. Just fuckin' tell them.

248
00:09:32,004 --> 00:09:34,674
Look, she was a mule.

249
00:09:34,740 --> 00:09:37,209
What, for drugs? Heroin?

250
00:09:37,276 --> 00:09:39,578
TORI: No, no. It was not a big deal.

251
00:09:39,645 --> 00:09:42,782
She was moving relics from Rome.

252
00:09:42,848 --> 00:09:45,117
Like bones and old icons.

253
00:09:45,184 --> 00:09:47,019
Apparently there's a big black market for that.

254
00:09:47,086 --> 00:09:49,855
-That's why she was leaving?
-Yeah. On her last trip

255
00:09:49,922 --> 00:09:51,657
she said she got something that she could retire on.

256
00:09:51,724 --> 00:09:53,025
She's gonna be flying first class

257
00:09:53,092 --> 00:09:54,727
-from now on.
-KRISTIN: What was it?

258
00:09:54,794 --> 00:09:57,229
No clue. But she hid it in the galley in a bag.

259
00:09:57,296 --> 00:09:59,765
She wouldn't tell me what it was.

260
00:09:59,832 --> 00:10:02,935
-But during the lightning,
she did say something weird.
-BEN: What?

261
00:10:03,002 --> 00:10:08,040
"I need to destroy it, or it will destroy me."

262
00:10:11,243 --> 00:10:14,347
(maniacal laughter)

263
00:10:32,198 --> 00:10:35,067
She made me promise never to show this to anyone.

264
00:10:48,247 --> 00:10:50,349
Whoa.

265
00:11:11,737 --> 00:11:14,073
(door opens)

266
00:11:15,975 --> 00:11:17,209
(door closes)

267
00:11:19,378 --> 00:11:21,213
We heard you wanted to see us?

268
00:11:21,280 --> 00:11:24,784
We did. We do. Have we met?

269
00:11:24,850 --> 00:11:27,686
No, uh, this is Kristen and Ben.

270
00:11:27,753 --> 00:11:29,955
-Hello.
-Hi.

271
00:11:30,022 --> 00:11:31,891
Are you part of the Entity?

272
00:11:31,957 --> 00:11:34,693
I'm Father Dominic.

273
00:11:34,760 --> 00:11:37,897
There is no Entity, and you are the other assessors.

274
00:11:37,963 --> 00:11:39,331
We must have really stumbled onto something important

275
00:11:39,398 --> 00:11:41,233
if you're revealing yourself to us.

276
00:11:41,300 --> 00:11:45,004
David said you were both very knowing.

277
00:11:45,071 --> 00:11:49,341
Yes. We believe this relic...

278
00:11:53,012 --> 00:11:55,448
We believe it is a portion of the True Cross.

279
00:11:55,514 --> 00:11:57,750
Christ's cross?

280
00:11:57,817 --> 00:12:01,320
Yes. A sliver from the base has always been missing.

281
00:12:01,387 --> 00:12:03,989
It was traced to Croatia in World War II, but then lost.

282
00:12:04,056 --> 00:12:05,257
We don't know how your flight attendant...

283
00:12:05,324 --> 00:12:06,725
Vicki Finch.

284
00:12:06,792 --> 00:12:09,728
We don't know how she gained access to it,

285
00:12:09,795 --> 00:12:11,730
but it needs to be returned to the Vatican.

286
00:12:11,797 --> 00:12:14,934
It is, as you can imagine... invaluable.

287
00:12:15,000 --> 00:12:16,969
Is this what possessed her?

288
00:12:17,036 --> 00:12:18,737
We don't know, and that isn't our issue.

289
00:12:18,804 --> 00:12:20,906
But it is our issue.

290
00:12:20,973 --> 00:12:24,276
We believe returning the relic will exorcise her.

291
00:12:24,343 --> 00:12:26,112
We need this returned immediately,

292
00:12:26,178 --> 00:12:28,114
and we need the three of you to deliver it.

293
00:12:28,180 --> 00:12:29,281
(chuckles)

294
00:12:29,348 --> 00:12:30,316
I'm sorry, what?

295
00:12:30,382 --> 00:12:33,052
The Vatican has asked you to deliver this relic.

296
00:12:33,119 --> 00:12:34,954
They have questions for you.

297
00:12:35,020 --> 00:12:37,523
-You want us to go
to the Vatican?
-Yes.

298
00:12:37,590 --> 00:12:40,526
-Why not just David?
-They have questions

299
00:12:40,593 --> 00:12:43,129
that touch upon all your disciplines.

300
00:12:43,195 --> 00:12:45,397
This is non-negotiable.

301
00:12:45,464 --> 00:12:47,299
Oh, I'm-I'm sorry, I'm not your employee,

302
00:12:47,366 --> 00:12:49,902
so you can't really tell me what's negotiable.

303
00:12:49,969 --> 00:12:54,006
Kristin, Ben, I need you to go with David.

304
00:12:54,073 --> 00:12:56,509
-Are you ordering us?
-No.

305
00:12:56,575 --> 00:12:57,910
I'm asking you politely.

306
00:12:57,977 --> 00:13:00,379
This has gone to the very top.

307
00:13:00,446 --> 00:13:02,314
They want the three of you to meet with them

308
00:13:02,381 --> 00:13:05,351
at the Vatican and discuss this relic.

309
00:13:05,417 --> 00:13:08,354
Uh, let us talk about it.

310
00:13:08,420 --> 00:13:10,289
-Please.
-Yes.

311
00:13:10,356 --> 00:13:12,024
The flight is tomorrow.

312
00:13:14,293 --> 00:13:16,395
(Ben snorts)

313
00:13:16,462 --> 00:13:18,797
(whispering): I've never been to Rome.

314
00:13:19,565 --> 00:13:21,800
♪ ♪

315
00:13:37,149 --> 00:13:39,185
(baby cooing)

316
00:13:40,920 --> 00:13:42,955
(thunder crashing)

317
00:13:44,456 --> 00:13:46,358
(demonic laughter)

318
00:13:46,425 --> 00:13:48,460
♪ ♪

319
00:14:17,990 --> 00:14:20,025
♪ ♪

320
00:14:49,989 --> 00:14:52,591
♪ ♪

321
00:15:09,975 --> 00:15:12,044
YASMINE: Wow, look at you, dressed to impress.

322
00:15:12,111 --> 00:15:13,646
Those priests are all gonna break their vows.

323
00:15:13,712 --> 00:15:16,282
That's what I'm going for. Thank you so much, Yasmine.

324
00:15:16,348 --> 00:15:17,249
I really appreciate it.

325
00:15:17,316 --> 00:15:19,351
It's only gonna be 35 hours, there and back.

326
00:15:19,418 --> 00:15:21,053
-That's it.
-Uh, do you want me
to make dinner?

327
00:15:21,120 --> 00:15:22,621
-Because I don't make dinner.
-Uh, no.

328
00:15:22,688 --> 00:15:25,024
Actually, the girls are gonna want to make candy salad,

329
00:15:25,090 --> 00:15:26,492
but you shouldn't let them; I already ordered pizza.

330
00:15:26,558 --> 00:15:28,927
-(exhales) Thank God.
-Here is the number

331
00:15:28,994 --> 00:15:31,163
for my neighbor, Sheila Gibson. She's really great.

332
00:15:31,230 --> 00:15:32,965
She'll come over if there's any problem.

333
00:15:33,032 --> 00:15:35,534
There won't be any problems. I'm really good with kids.

334
00:15:35,601 --> 00:15:37,703
Also, they had a little bit of a setback with their dad,

335
00:15:37,770 --> 00:15:39,371
so they might be a bit emotional.

336
00:15:39,438 --> 00:15:42,441
Just let 'em watch whatever Netflix show they want.

337
00:15:42,508 --> 00:15:44,176
Let me give you the code.

338
00:15:45,244 --> 00:15:47,179
-Come on.
-YASMINIE: Okay.

339
00:15:47,246 --> 00:15:49,715
How'd it go with that stolen egg, by the way?

340
00:15:50,683 --> 00:15:52,618
Let's talk about that later.

341
00:15:52,685 --> 00:15:54,119
Girls?

342
00:15:54,186 --> 00:15:55,621
Mom, I can do this. I'm old enough.

343
00:15:55,688 --> 00:15:57,990
I know, I know. But Yasmine's just backup, okay?

344
00:15:58,057 --> 00:16:00,192
Can you get us something cool, like a T-shirt?

345
00:16:00,259 --> 00:16:02,094
-Or the leaning tower.
-I'm barely gonna be able

346
00:16:02,161 --> 00:16:03,562
to touch the ground when I get there.

347
00:16:03,629 --> 00:16:05,264
-Are you gonna see the pope?
-I don't think so.

348
00:16:05,331 --> 00:16:07,232
We're gonna return a relic to make someone well.

349
00:16:07,299 --> 00:16:09,234
-Whoa!
-Okay, Mom, here's what you do.

350
00:16:09,301 --> 00:16:11,036
-Okay.
-In the Sistine Chapel...

351
00:16:11,103 --> 00:16:12,471
-Mm-hmm.
-...you take out your pen

352
00:16:12,538 --> 00:16:13,539
and scrawl your name at the base.

353
00:16:13,605 --> 00:16:15,107
-Oh, my God!
-No, no!

354
00:16:15,174 --> 00:16:16,442
Just don't let anyone see,

355
00:16:16,508 --> 00:16:18,477
and you'll be as famous as Michelangelo.

356
00:16:18,544 --> 00:16:20,479
All right, I think it's time I leave you juvenile delinquents.

357
00:16:20,546 --> 00:16:21,714
(indistinct chatter)

358
00:16:21,780 --> 00:16:23,515
Um, I'll call. Don't kill anyone.

359
00:16:23,582 --> 00:16:25,184
And if you do, keep the receipts.

360
00:16:25,250 --> 00:16:26,452
YASMINE: Just have fun.

361
00:16:26,518 --> 00:16:28,120
It's not for fun, it's work. Okay?

362
00:16:28,187 --> 00:16:30,556
All right, I love you, I love you, I love you.

363
00:16:30,622 --> 00:16:32,091
-I love you.
-I love you.

364
00:16:32,157 --> 00:16:33,225
Mwah. I'll send photos.

365
00:16:33,292 --> 00:16:34,326
LILA: Michelangelo.

366
00:16:34,393 --> 00:16:36,261
Okay. Don't burn the house down.

367
00:16:36,328 --> 00:16:38,197
-Love you.
-We'll do our best.

368
00:16:39,698 --> 00:16:42,034
(indistinct chatter)

369
00:16:42,101 --> 00:16:43,469
Hey, David.

370
00:16:43,535 --> 00:16:45,437
-Hey, hey, hey.
-You want to grab this spot?

371
00:16:45,504 --> 00:16:47,339
Oh, thank you.

372
00:16:48,841 --> 00:16:50,142
You clean up nice, Benny.

373
00:16:50,209 --> 00:16:52,144
Well, this is my first trip to Italy.

374
00:16:52,211 --> 00:16:53,312
Mine, too. You know what?

375
00:16:53,379 --> 00:16:54,680
I thought the Vatican would spring us

376
00:16:54,747 --> 00:16:55,714
first-class tickets.

377
00:16:55,781 --> 00:16:57,216
Yeah. Next time.

378
00:16:57,282 --> 00:16:59,318
You think we're gonna talk to the pope?

379
00:16:59,385 --> 00:17:01,487
I'm sure he's got all the time in the world for us.

380
00:17:01,553 --> 00:17:04,156
So, does the relic get its own seat, or...?

381
00:17:04,223 --> 00:17:06,692
Well, I was thinking you could take the window, if you like.

382
00:17:06,759 --> 00:17:08,193
Let the relic sit in the window,

383
00:17:08,260 --> 00:17:09,728
have it enjoy the view a little bit.

384
00:17:12,498 --> 00:17:13,565
DAVID: Ah...

385
00:17:13,632 --> 00:17:15,033
KRISTIN: Thank you. Whoops.

386
00:17:15,100 --> 00:17:17,536
Okay, well, I am going to sleep.

387
00:17:17,603 --> 00:17:19,571
You can wake me up when we crash.

388
00:17:19,638 --> 00:17:21,373
-Ben!
-Don't joke.

389
00:17:23,242 --> 00:17:25,177
Hold on, you guys know that I can't really

390
00:17:25,244 --> 00:17:27,179
crash the plane by joking about it crashing, right?

391
00:17:27,246 --> 00:17:29,448
Hey! Go to sleep.

392
00:17:31,717 --> 00:17:33,752
(wind whooshing)

393
00:17:35,320 --> 00:17:37,356
Okay, your sisters are in the kitchen

394
00:17:37,423 --> 00:17:39,725
making something called candy salad.

395
00:17:39,792 --> 00:17:41,126
Ugh, don't get me started.

396
00:17:41,193 --> 00:17:42,561
I think you should start the movie.

397
00:17:42,628 --> 00:17:44,396
No. Come on, tell me, what did Mom do next?

398
00:17:44,463 --> 00:17:45,664
I don't think your mom would want me to tell you about...

399
00:17:45,731 --> 00:17:47,166
Did she have a lot of boyfriends?

400
00:17:47,232 --> 00:17:48,801
Define "a lot."

401
00:17:48,867 --> 00:17:51,637
-(chuckles)
-Oh, my God. How many?

402
00:17:51,703 --> 00:17:53,539
Well, are we talking just boyfriends,

403
00:17:53,605 --> 00:17:55,841
-or girlfriends, too?
-What?

404
00:17:55,908 --> 00:17:58,377
-Okay, that's a story
for another time.
-(phone buzzing)

405
00:17:58,444 --> 00:18:00,679
-Oh, I want to know.
-Hey, Mom.

406
00:18:01,680 --> 00:18:04,516
What's wrong? Wait, what?

407
00:18:04,583 --> 00:18:06,084
I-I can't hear you.

408
00:18:06,151 --> 00:18:08,487
Where are you? Where's Billy?

409
00:18:08,554 --> 00:18:10,289
-Mom?
-What's wrong?

410
00:18:10,355 --> 00:18:12,825
Okay, I got it.

411
00:18:12,891 --> 00:18:14,693
I got it. Give me an hour.

412
00:18:14,760 --> 00:18:16,762
(sighs) Okay.

413
00:18:16,829 --> 00:18:19,698
Okay, my mom lives in an assisted-living facility,

414
00:18:19,765 --> 00:18:21,800
and a branch just crashed through her kitchen.

415
00:18:21,867 --> 00:18:24,169
I need to go pick her up. I'll bring her back here.

416
00:18:24,236 --> 00:18:26,305
Are you four all right on your own for an hour?

417
00:18:26,371 --> 00:18:27,573
I got it.

418
00:18:27,639 --> 00:18:29,608
-(train rattling)
-(train whistle blowing)

419
00:18:30,542 --> 00:18:33,145
-I want bangs.
-You know, guys, I should use
this cream on Laura's hair.

420
00:18:33,212 --> 00:18:35,547
-I heard it's really good.
-No, that's $60 a jar.

421
00:18:35,614 --> 00:18:36,748
-Mom bought it to be used.
-Will you bleach our hair?

422
00:18:36,815 --> 00:18:37,850
-I heard it's really good.
-No.

423
00:18:37,916 --> 00:18:39,418
Mom would, like, actually kill us

424
00:18:39,485 --> 00:18:40,319
LYNN (pounding on door): What are you guys doing?

425
00:18:40,385 --> 00:18:41,253
-Nothing.
-Nothing.

426
00:18:41,320 --> 00:18:42,387
Getting ready for bed.

427
00:18:42,454 --> 00:18:44,122
-Nothing.
-Brushing our teeth.

428
00:18:44,189 --> 00:18:45,457
-I think we should do skin care.
-I can do your nails.

429
00:18:45,524 --> 00:18:47,192
You know, I do Alex's all the time...

430
00:18:47,259 --> 00:18:49,261
You guys have to stop. You're gonna overload the...

431
00:18:50,462 --> 00:18:51,897
...circuits.

432
00:18:51,964 --> 00:18:53,732
(thunder rumbles)

433
00:18:53,799 --> 00:18:55,901
(cheerful music plays)

434
00:19:00,572 --> 00:19:04,309
Hello, ladies. Bob the Built Builder here.

435
00:19:04,376 --> 00:19:07,412
So you want to reset your circuit breaker? Here's how.

436
00:19:07,479 --> 00:19:10,349
First things first, locate your service panel...

437
00:19:10,415 --> 00:19:11,917
LAURA: Oh, great. That's helpful, Bob.

438
00:19:11,984 --> 00:19:13,886
LYNN: So where's the service panel?

439
00:19:13,952 --> 00:19:16,188
LEXIS: I think it's in the basement near the washing machine.

440
00:19:16,255 --> 00:19:18,257
LILA: Wait, maybe we should call Mom's friend.

441
00:19:18,323 --> 00:19:20,893
-She said she'd be right back.
-Oh, yeah. Where is she?

442
00:19:20,959 --> 00:19:22,828
Isn't her mom dying?

443
00:19:22,895 --> 00:19:24,329
LYNN: Okay, come on, I need someone to hold the light.

444
00:19:24,396 --> 00:19:25,898
-I can't. I have to pee.
-No, you don't.

445
00:19:25,964 --> 00:19:27,733
you just want to check your hair.

446
00:19:27,799 --> 00:19:30,435
No, I don't. It's dark. I need someone to come with me.

447
00:19:30,502 --> 00:19:31,870
It's dark everywhere.

448
00:19:31,937 --> 00:19:33,405
Okay, Lexis, you take Laura to the bathroom

449
00:19:33,472 --> 00:19:34,673
and use your phone for light.

450
00:19:34,740 --> 00:19:36,808
-Lila, come with me.
-What?

451
00:19:36,875 --> 00:19:39,444
-We're breaking off into pairs.
-I don't want to go
to the basement.

452
00:19:44,449 --> 00:19:46,485
-(sighs)
-(stairs creaking)

453
00:19:53,692 --> 00:19:54,927
LYNN: Okay, where is it?

454
00:19:57,596 --> 00:19:59,197
Is that it?

455
00:20:08,607 --> 00:20:10,342
Okay...

456
00:20:12,711 --> 00:20:15,514
Well, that isn't helpful.

457
00:20:17,716 --> 00:20:19,585
Turn on the video.

458
00:20:21,753 --> 00:20:23,789
(cheerful music plays)

459
00:20:28,327 --> 00:20:31,530
Now, open the front door of your service panel

460
00:20:31,597 --> 00:20:33,832
and find the tripped circuit breaker.

461
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
It will be in a...

462
00:20:34,967 --> 00:20:36,335
a middle position.

463
00:20:36,401 --> 00:20:39,271
All I see are a lot of switches.

464
00:20:39,338 --> 00:20:41,707
Just start flipping them.

465
00:20:41,773 --> 00:20:43,742
Okay.

466
00:20:47,446 --> 00:20:50,015
Are you becoming more religious?

467
00:20:50,082 --> 00:20:51,550
What?

468
00:20:51,617 --> 00:20:54,353
Mom thinks you are.

469
00:20:54,419 --> 00:20:57,556
I'm just looking at things, is all.

470
00:20:58,757 --> 00:21:00,359
Is it because of Dad?

471
00:21:02,961 --> 00:21:04,930
I don't know.

472
00:21:04,997 --> 00:21:07,933
It feels like we're orphans, doesn't it?

473
00:21:08,000 --> 00:21:09,801
No.

474
00:21:09,868 --> 00:21:12,537
Well, what's it called when you only have one parent?

475
00:21:12,604 --> 00:21:15,540
-Half-orphan?
-Dad's not dead.

476
00:21:17,342 --> 00:21:18,744
We need to help Mom.

477
00:21:18,810 --> 00:21:21,913
-I think she's losing it.
-I know.

478
00:21:21,980 --> 00:21:23,882
Did you hear her yell out last night?

479
00:21:23,949 --> 00:21:25,484
I think she has bad dreams.

480
00:21:25,550 --> 00:21:27,586
-I think...
-(scratching noises)

481
00:21:29,021 --> 00:21:31,289
What was that?

482
00:21:31,356 --> 00:21:32,457
(scratching overhead)

483
00:21:32,524 --> 00:21:34,760
Rats?

484
00:21:34,826 --> 00:21:36,762
(scratching continues)

485
00:21:36,828 --> 00:21:38,397
(whispering): Give me the flashlight.

486
00:21:55,480 --> 00:21:57,582
Wait.

487
00:21:57,649 --> 00:21:59,551
Maybe...

488
00:21:59,618 --> 00:22:01,086
maybe it's a cat.

489
00:22:17,803 --> 00:22:19,871
(both scream)

490
00:22:19,938 --> 00:22:22,941
(Lynn and Lila screaming)

491
00:22:23,008 --> 00:22:25,043
(screaming)

492
00:22:26,611 --> 00:22:29,047
(bats chittering, squeaking)

493
00:22:29,114 --> 00:22:30,816
They're just trying to scare us.

494
00:22:30,882 --> 00:22:32,117
Stop it, Lila!

495
00:22:36,054 --> 00:22:37,089
LILA (in distance): Lynn, be careful!

496
00:22:37,155 --> 00:22:39,758
(floor creaking)

497
00:22:39,825 --> 00:22:41,560
LILA: I think I see one over there.

498
00:22:41,626 --> 00:22:42,861
(Lexis and Laura breathing heavily)

499
00:22:42,928 --> 00:22:45,497
-Be careful! Watch out!
-(rumbling)

500
00:22:46,965 --> 00:22:48,900
(bats squeaking)

501
00:22:48,967 --> 00:22:51,503
(screaming)

502
00:22:53,939 --> 00:22:55,540
-Inside. Close the door.
-Okay.

503
00:22:56,541 --> 00:22:57,876
-Uh, door.
-Okay.

504
00:22:57,943 --> 00:22:59,511
They cleared out of the kitchen!

505
00:22:59,578 --> 00:23:00,846
-LYNN: Come down here!
-(bats squeaking)

506
00:23:00,912 --> 00:23:02,547
-(thunder rumbles)
-Oh, my God.

507
00:23:02,614 --> 00:23:03,915
LYNN (in distance): Laura, are you okay?

508
00:23:04,850 --> 00:23:06,718
Where are you?

509
00:23:06,785 --> 00:23:07,853
(squeaking)

510
00:23:07,919 --> 00:23:09,955
(screaming)

511
00:23:17,529 --> 00:23:18,964
-(bats squeaking)
-(screaming)
-Go!

512
00:23:19,030 --> 00:23:20,132
Go, go, go, go!

513
00:23:22,134 --> 00:23:24,803
(all talking at once)

514
00:23:27,005 --> 00:23:28,673
Guys! Guys. We're safe now.

515
00:23:28,740 --> 00:23:30,909
Everybody just needs to hold it together.

516
00:23:30,976 --> 00:23:32,043
It's fine.

517
00:23:33,145 --> 00:23:34,813
It's okay.

518
00:23:34,880 --> 00:23:37,048
-(screaming)
-No, you guys!

519
00:23:37,115 --> 00:23:38,617
It's just a water stain.

520
00:23:38,683 --> 00:23:40,018
-No, it's a bat.
-LYNN: Everybody calm down.

521
00:23:40,085 --> 00:23:42,154
-It's fine.
-There's another one.

522
00:23:43,655 --> 00:23:44,923
(squeaking)

523
00:23:44,990 --> 00:23:47,025
-Hold on!
-(screaming)

524
00:23:51,062 --> 00:23:52,531
Over here. Wait, I got it.

525
00:23:52,597 --> 00:23:54,933
-It's locked.
-I know!

526
00:23:55,000 --> 00:23:56,535
-The key's in the kitchen.
-Oh, my God.

527
00:23:58,537 --> 00:23:59,971
Aah! It's locked!

528
00:24:00,038 --> 00:24:01,773
Okay, what do we do now?

529
00:24:01,840 --> 00:24:03,809
Oh, there's a fake rock around here with a key in it.

530
00:24:03,875 --> 00:24:05,043
-I saw Mom use it once.
-Okay.

531
00:24:05,110 --> 00:24:06,878
Why don't we just call the neighbor?

532
00:24:06,945 --> 00:24:08,713
I called her earlier. I just got her machine.

533
00:24:08,780 --> 00:24:10,015
LAURA: Well, this is great. We're gonna die out here.

534
00:24:10,081 --> 00:24:11,750
Whoa, hold on, hold on, this is it.

535
00:24:13,051 --> 00:24:14,186
-(girls all scream)
-Okay, I'm calling.

536
00:24:14,252 --> 00:24:16,655
Who? Mom's on a plane.

537
00:24:18,023 --> 00:24:19,724
Hi, it's me. We need help.

538
00:24:19,791 --> 00:24:21,993
We're locked outside and there's bats.

539
00:24:22,060 --> 00:24:24,596
SHERYL: I'm so sorry. But where's Mom?

540
00:24:24,663 --> 00:24:26,097
LEXIS: On a trip. A work trip.

541
00:24:26,164 --> 00:24:27,666
Don't you have a key?

542
00:24:27,732 --> 00:24:29,568
Uh, yes. Um...

543
00:24:29,634 --> 00:24:31,670
O-Okay, I'll be, I'll be right there.

544
00:24:31,736 --> 00:24:33,171
Who was that?

545
00:24:33,238 --> 00:24:35,240
Lexis.

546
00:24:35,307 --> 00:24:36,808
Um, baby?

547
00:24:38,310 --> 00:24:41,580
Oh, God, this is such bullshit.

548
00:24:42,347 --> 00:24:44,683
We're gonna have to renegotiate our quid pro quo.

549
00:24:49,955 --> 00:24:51,990
♪ ♪

550
00:24:56,862 --> 00:24:59,531
(sighs) I can't get ahold of them.

551
00:24:59,598 --> 00:25:02,234
They're probably asleep. What is it there, 10:00?

552
00:25:02,300 --> 00:25:04,502
Yeah. Oh, wait, I got a text from them.

553
00:25:04,569 --> 00:25:06,905
"Everything's good, Mom. There was a blackout

554
00:25:06,972 --> 00:25:09,574
from the storm, but we're good. Send photos."

555
00:25:09,641 --> 00:25:11,142
See? They're strong girls.

556
00:25:11,209 --> 00:25:12,677
(sighs heavily)

557
00:25:12,744 --> 00:25:14,279
Why do I get so worried?

558
00:25:14,346 --> 00:25:17,115
I get this itch in my stomach that something's wrong.

559
00:25:17,182 --> 00:25:19,251
Are we going to a hotel or straight to the Vatican?

560
00:25:19,317 --> 00:25:21,052
Could we get a bite to eat?

561
00:25:21,119 --> 00:25:23,855
Andiamo dritti al Vaticano?

562
00:25:23,922 --> 00:25:25,957
Vogliamo darci una rinfrescata.

563
00:25:26,024 --> 00:25:29,895
La reliquia va restituita il prima possibile.

564
00:25:29,961 --> 00:25:31,096
Hmm?

565
00:25:31,162 --> 00:25:33,131
We have to return the relic first.

566
00:25:34,799 --> 00:25:35,934
Here.

567
00:25:36,001 --> 00:25:37,569
Oh, great. Just what I needed.

568
00:25:37,636 --> 00:25:39,704
(gasps) Oh, my gosh, the Colosseum.

569
00:25:39,771 --> 00:25:41,973
Let me take a picture.

570
00:25:42,040 --> 00:25:45,210
Uh, could-- could you open the window?

571
00:25:45,277 --> 00:25:48,213
Oh, can you ask them to unlock the window?

572
00:25:48,280 --> 00:25:53,184
Tolga il blocco per bambini dai finestrini, la prego.

573
00:25:53,251 --> 00:25:54,686
(speaks Italian)

574
00:25:55,887 --> 00:25:57,856
Great.

575
00:25:57,923 --> 00:25:59,724
They're not gonna let us see any part of Rome, are they?

576
00:25:59,791 --> 00:26:01,126
Maybe afterwards.

577
00:26:01,192 --> 00:26:02,227
Probably has something to do with the relic

578
00:26:02,294 --> 00:26:03,962
and its toxicity.

579
00:26:04,029 --> 00:26:06,631
If it's toxic, why are we the ones who transported it?

580
00:26:06,698 --> 00:26:09,734
Because we are the expendable atheists.

581
00:26:09,801 --> 00:26:11,069
DAVID: Speak for yourself.

582
00:26:11,136 --> 00:26:12,704
I don't think they know English.

583
00:26:14,873 --> 00:26:17,943
(singing sweetly): ♪ Sodomy ♪

584
00:26:18,009 --> 00:26:20,879
♪ Fellatio ♪

585
00:26:20,946 --> 00:26:23,848
♪ Cunnilingus ♪

586
00:26:23,915 --> 00:26:26,885
♪ Pederasty ♪

587
00:26:26,952 --> 00:26:28,019
♪ Father ♪

588
00:26:28,086 --> 00:26:31,022
♪ Why do these words sound so nasty? ♪

589
00:26:31,823 --> 00:26:34,893
-(Ben chuckles)
-♪ Masturbation ♪

590
00:26:34,960 --> 00:26:38,229
♪ Can be fun ♪

591
00:26:38,296 --> 00:26:41,199
♪ Join the holy orgy ♪

592
00:26:41,266 --> 00:26:43,101
♪ Kama Sutra. ♪

593
00:26:45,403 --> 00:26:47,906
Where do we enter?

594
00:26:47,973 --> 00:26:50,041
Probably the Porta del Perugino.

595
00:26:51,242 --> 00:26:53,645
Entriamo dalla Porta del Perugino?

596
00:26:58,049 --> 00:27:00,051
They don't seem happy with us.

597
00:27:00,118 --> 00:27:02,053
Did we do something wrong?

598
00:27:14,899 --> 00:27:17,836
(quietly): Does it feel like we're being kidnapped?

599
00:27:20,405 --> 00:27:22,007
(quietly): Kinda.

600
00:27:29,347 --> 00:27:31,082
You get out here.

601
00:27:31,149 --> 00:27:32,917
Wha...

602
00:27:32,984 --> 00:27:34,786
-Qui?
-PRIEST: Yes.

603
00:27:36,821 --> 00:27:38,690
Okay.

604
00:27:48,133 --> 00:27:51,903
Um, sorry, should we bring our bags, or...

605
00:28:10,855 --> 00:28:12,857
(door creaks shut)

606
00:28:14,893 --> 00:28:18,196
BEN: Uh, isn't this the place where Joe Pesci got killed?

607
00:28:23,468 --> 00:28:25,336
Ma che succede?

608
00:28:25,403 --> 00:28:27,372
Perché siamo qui?

609
00:28:27,439 --> 00:28:28,706
This way.

610
00:28:29,974 --> 00:28:31,142
Why?

611
00:28:31,209 --> 00:28:33,178
The relic.

612
00:28:33,244 --> 00:28:35,280
(unlocks door)

613
00:28:48,326 --> 00:28:49,994
There.

614
00:28:54,065 --> 00:28:55,834
Hey...

615
00:28:55,900 --> 00:28:58,136
(door creaks shut)

616
00:28:58,203 --> 00:28:59,337
(exhales)

617
00:28:59,404 --> 00:29:01,840
Well, I'm glad I dressed up.

618
00:29:05,343 --> 00:29:07,278
(footsteps echoing)

619
00:29:07,345 --> 00:29:09,881
(rustling)

620
00:29:09,948 --> 00:29:12,283
-KRISTIN: What's that noise?
-DAVID: What?

621
00:29:13,284 --> 00:29:14,953
Sounds like rats.

622
00:29:18,556 --> 00:29:20,258
What? I'm-I'm hungry.

623
00:29:22,460 --> 00:29:23,528
You want some?

624
00:29:23,595 --> 00:29:26,364
No, I'm-I'm good.

625
00:29:30,935 --> 00:29:33,805
KRISTIN: Hey, exactly how far are we supposed to

626
00:29:33,872 --> 00:29:35,840
go down this thing?

627
00:29:35,907 --> 00:29:38,943
No idea. It's all new to me.

628
00:29:39,010 --> 00:29:41,045
Let's just remember we're doing it for Vicki.

629
00:29:41,112 --> 00:29:43,848
-(door squeaks)
-Hi.

630
00:29:43,915 --> 00:29:46,217
Oh, sorry. How was your trip?

631
00:29:47,352 --> 00:29:49,420
Fine.

632
00:29:49,487 --> 00:29:51,122
What are you doing here?

633
00:29:51,189 --> 00:29:52,857
Seeing if you have the one true relic.

634
00:29:52,924 --> 00:29:55,026
Why didn't you fly with us?

635
00:29:55,093 --> 00:29:56,794
No reason.

636
00:29:56,861 --> 00:29:58,363
No, there was a reason.

637
00:29:58,429 --> 00:30:01,299
He was worried our plane was gonna crash.

638
00:30:01,366 --> 00:30:03,434
We're the guinea pigs.

639
00:30:03,501 --> 00:30:05,103
No.

640
00:30:08,239 --> 00:30:10,141
This way, please.

641
00:30:13,444 --> 00:30:15,013
(tapping flashlight in palm)

642
00:30:19,951 --> 00:30:23,321
KRISTIN: So, um, what is this, a sewer?

643
00:30:23,388 --> 00:30:26,057
DOMINIC: No, an escape tunnel for the Holy Father.

644
00:30:26,124 --> 00:30:27,559
From the 16th century.

645
00:30:27,625 --> 00:30:30,361
During World War II, the Vatican chose

646
00:30:30,428 --> 00:30:34,365
to hide their more irreplaceable artifacts here.

647
00:30:34,432 --> 00:30:37,535
It is where the One True Cross now resides.

648
00:30:37,602 --> 00:30:41,439
We must see if that has a place in the cross.

649
00:30:43,908 --> 00:30:46,878
So how did a flight attendant get it?

650
00:30:46,945 --> 00:30:49,347
That is a mystery.

651
00:30:49,414 --> 00:30:53,151
There's an active black market. That's all we know.

652
00:30:53,218 --> 00:30:55,253
(water dripping)

653
00:31:19,143 --> 00:31:24,048
When we enter, please keep your voices to a whisper.

654
00:31:24,115 --> 00:31:26,351
This is holy ground.

655
00:31:34,993 --> 00:31:36,995
(whispering): You'd think if this was holy ground

656
00:31:37,061 --> 00:31:38,463
they'd keep it cleaner.

657
00:31:38,529 --> 00:31:39,897
(whispering): You'd think if this was holy ground

658
00:31:39,964 --> 00:31:41,499
it'd clean itself.

659
00:31:58,549 --> 00:32:00,485
(monk speaking softly in Latin)

660
00:32:16,167 --> 00:32:19,103
You are still Catholic as hell.

661
00:32:20,104 --> 00:32:21,973
It's the tug of ritual.

662
00:32:22,040 --> 00:32:24,075
It has us in its grasp.

663
00:32:24,142 --> 00:32:26,110
Freud.

664
00:32:30,448 --> 00:32:32,483
(monk continues speaking softly in Latin)

665
00:33:02,313 --> 00:33:04,349
♪ ♪

666
00:33:23,067 --> 00:33:24,268
It's a counterfeit.

667
00:33:24,335 --> 00:33:26,237
You're kidding.

668
00:33:26,304 --> 00:33:29,407
No. There are relic dealers who counterfeit real relics.

669
00:33:29,474 --> 00:33:32,110
-Then why is Vicki Finch sick?
-Who's that?

670
00:33:32,176 --> 00:33:34,479
(chuckles) Wow.

671
00:33:34,545 --> 00:33:37,215
The Catholic Church. You gotta love 'em.

672
00:33:37,281 --> 00:33:38,783
The possessed woman with the relic.

673
00:33:38,850 --> 00:33:41,586
-There are boils
all over her body.
-I don't know.

674
00:33:41,652 --> 00:33:43,654
But this is not the stolen relic.

675
00:33:43,721 --> 00:33:45,790
Maybe psychosomatic suggestion?

676
00:33:45,857 --> 00:33:48,192
If only we had a psychiatrist here.

677
00:33:48,259 --> 00:33:49,494
Oh, I'm a psychologist.

678
00:33:49,560 --> 00:33:51,596
This is what I suggest.

679
00:33:51,662 --> 00:33:55,466
This is water blessed by the Holy Father.

680
00:33:55,533 --> 00:33:57,435
Pour it over her infliction and explain

681
00:33:57,502 --> 00:34:00,371
the relic she stole was a counterfeit.

682
00:34:02,407 --> 00:34:03,674
Thank you, Father.

683
00:34:05,510 --> 00:34:07,512
Have a good trip back.

684
00:34:21,392 --> 00:34:24,095
We need to get food before I get on the plane, or I'm dying.

685
00:34:24,162 --> 00:34:27,231
Hey, Lynn, hi, how are you?

686
00:34:27,298 --> 00:34:28,466
I-I was starting to get worried.

687
00:34:28,533 --> 00:34:29,801
There was a blackout from a storm

688
00:34:29,867 --> 00:34:31,169
and we couldn't charge our phones.

689
00:34:31,235 --> 00:34:32,537
But everything's all right?

690
00:34:32,603 --> 00:34:33,805
-You're-you're all right?
-Yes.

691
00:34:33,871 --> 00:34:35,306
Mom wants to know if we're all right.

692
00:34:35,373 --> 00:34:36,741
-Hi, Mom!
-Hey, how are you? How's Rome?

693
00:34:36,808 --> 00:34:38,443
-Is it cool?
-KRISTIN: Um, wait,

694
00:34:38,509 --> 00:34:40,378
-there was a blackout?
-LYNN: Yes.

695
00:34:40,445 --> 00:34:42,513
But we handled it. You'd be proud of us.

696
00:34:42,580 --> 00:34:44,515
Could I talk to Yasmine?

697
00:34:44,582 --> 00:34:46,250
Actually, she had to go help her mom.

698
00:34:46,317 --> 00:34:48,619
The windstorm. A branch fell into her house.

699
00:34:48,686 --> 00:34:49,787
What?

700
00:34:49,854 --> 00:34:52,523
It's okay, Mom. We did well.

701
00:34:52,590 --> 00:34:53,691
We handled it all on our own.

702
00:34:53,758 --> 00:34:55,092
Did you call the neighbor?

703
00:34:55,159 --> 00:34:56,727
Yes, but we couldn't get her.

704
00:34:56,794 --> 00:34:58,596
Oh, dear God.

705
00:34:58,663 --> 00:35:00,765
LYNN: How's the Vatican, Mom? Is it beautiful?

706
00:35:00,832 --> 00:35:02,700
No, not really. I'll tell you later.

707
00:35:02,767 --> 00:35:04,535
So-so what happened to Yasmine?

708
00:35:04,602 --> 00:35:06,571
Mom, my phone's almost out of charge; I'll call you back.

709
00:35:06,637 --> 00:35:08,105
Love you.

710
00:35:11,175 --> 00:35:13,644
Okay, you guys can come out now. All the bats are gone.

711
00:35:13,711 --> 00:35:15,279
Okay, we're gonna have to burn the house down,

712
00:35:15,346 --> 00:35:16,814
'cause I can't live here anymore.

713
00:35:16,881 --> 00:35:18,649
Come on. Come on.

714
00:35:19,917 --> 00:35:22,386
Look. Bat-free!

715
00:35:22,453 --> 00:35:25,456
-LILA: How'd you do that,
Grandma?
-Cinnamon sticks.

716
00:35:25,523 --> 00:35:27,291
LYNN: How'd you know to do that, Grandma?

717
00:35:27,358 --> 00:35:31,529
Let's just say I've lived in some pretty run-down places.

718
00:35:31,596 --> 00:35:32,797
What the-- Who's that?

719
00:35:32,864 --> 00:35:35,733
Oh, yeah, that's a, that's a baby.

720
00:35:35,800 --> 00:35:37,535
-I'm babysitting.
-Oh, my God.

721
00:35:37,602 --> 00:35:40,571
(girls all talking at once)

722
00:35:40,638 --> 00:35:42,139
This is Timothy.

723
00:35:42,206 --> 00:35:44,542
Timothy, these are your, um...

724
00:35:44,609 --> 00:35:48,846
This is Lexis, Laura,

725
00:35:48,913 --> 00:35:50,615
Lila and Lynn.

726
00:35:51,315 --> 00:35:54,452
-Oh, my God, he's smiling!
-LAURA: He likes me.

727
00:35:54,519 --> 00:35:56,254
-No, me.
-SHERYL: He likes all of you.

728
00:35:56,320 --> 00:35:58,756
You know, this is the first time he's stopped crying today.

729
00:35:58,823 --> 00:36:01,492
Does he have a dad, or did she have him out of wedlock?

730
00:36:01,559 --> 00:36:04,262
Who? Did who have him out of wedlock?

731
00:36:04,328 --> 00:36:05,763
I don't know. Does he have a mom?

732
00:36:05,830 --> 00:36:09,901
Um... shall we tell them, Timothy,

733
00:36:09,967 --> 00:36:12,837
or should we wait?

734
00:36:12,904 --> 00:36:14,438
What does that mean?

735
00:36:14,505 --> 00:36:16,474
(exhales) It's, um...

736
00:36:16,541 --> 00:36:17,742
it's a bit of a secret.

737
00:36:17,808 --> 00:36:19,377
It's a secret who the mom is?

738
00:36:19,443 --> 00:36:20,945
A bit of one.

739
00:36:21,012 --> 00:36:22,780
Oh, you know what? He might be hungry.

740
00:36:22,847 --> 00:36:25,883
-Who wants to feed him?
-I do! I do!
-I'm oldest.

741
00:36:25,950 --> 00:36:28,185
I think he just wants to be held.

742
00:36:28,252 --> 00:36:29,854
Okay.

743
00:36:29,921 --> 00:36:31,789
Why don't you try that? Go ahead.

744
00:36:33,524 --> 00:36:35,860
Be careful. Careful.

745
00:36:35,927 --> 00:36:38,362
It's okay, I know how to do it.

746
00:36:40,898 --> 00:36:43,334
-(Lexis chuckles)
-LAURA: He's so cute.

747
00:36:43,401 --> 00:36:45,603
It's like you two belong together.

748
00:36:45,670 --> 00:36:48,406
Mom says I could start babysitting at 14,

749
00:36:48,472 --> 00:36:51,742
so I'm gonna try to learn as much as I can before then.

750
00:36:55,546 --> 00:36:56,747
I've missed you girls.

751
00:36:56,814 --> 00:36:59,283
You all right, Grandma?

752
00:36:59,350 --> 00:37:02,219
(trying not to cry): Yeah, yeah, I think it's the--

753
00:37:02,286 --> 00:37:03,821
I think it's the cinnamon sticks.

754
00:37:03,888 --> 00:37:05,590
(girls laugh)

755
00:37:11,629 --> 00:37:13,664
(indistinct chatter)

756
00:37:15,833 --> 00:37:18,869
-Hey, Father, how's she doing?
-Unchanged.

757
00:37:18,936 --> 00:37:21,305
Doctors can find nothing toxic in her clothing.

758
00:37:21,372 --> 00:37:23,874
-How was Rome?
-Disappointing.

759
00:37:23,941 --> 00:37:25,810
But we got some holy water from the pope.

760
00:37:25,876 --> 00:37:27,878
-You might, uh...
-I might...

761
00:37:27,945 --> 00:37:30,548
Father, tell Vicki

762
00:37:30,615 --> 00:37:33,484
the relic she was transporting...

763
00:37:33,551 --> 00:37:36,487
it was counterfeit. She's not guilty.

764
00:37:36,554 --> 00:37:39,724
-Kristin thinks this is
psychological?
-Yes.

765
00:37:39,790 --> 00:37:41,926
And you might want to bless her with some holy water.

766
00:37:41,993 --> 00:37:43,594
Father Jeffries isn't here.

767
00:37:43,661 --> 00:37:47,398
That's probably better. Just try it yourself.

768
00:37:47,465 --> 00:37:49,567
-All right.
-Thank you, Father.

769
00:37:49,634 --> 00:37:51,435
And we're heading home.

770
00:37:51,502 --> 00:37:52,770
Fly safe.

771
00:37:52,837 --> 00:37:54,572
Thanks.

772
00:37:54,639 --> 00:37:57,675
-KRISTIN: Well, that was
a nice trip to Rome.
-Yeah.

773
00:37:57,742 --> 00:38:00,011
Hey, look who's here. My favorite exorcists.

774
00:38:00,077 --> 00:38:02,647
Tori. I didn't know you were gonna be on this flight.

775
00:38:02,713 --> 00:38:03,948
I'm in first class, but I'll try to

776
00:38:04,015 --> 00:38:04,982
slip you some champagne if you like.

777
00:38:05,049 --> 00:38:07,652
Oh, would you, please?

778
00:38:07,718 --> 00:38:09,487
So, are you checking out the flight for Vicki?

779
00:38:09,553 --> 00:38:11,288
No, we were returning her relic.

780
00:38:11,355 --> 00:38:13,891
Oh, that's good.

781
00:38:16,794 --> 00:38:17,928
What's that doing here?

782
00:38:17,995 --> 00:38:19,630
It's a fake, Tori.

783
00:38:19,697 --> 00:38:20,898
The relic is counterfeit.

784
00:38:20,965 --> 00:38:23,701
Okay.

785
00:38:23,768 --> 00:38:25,569
She thought our flight was gonna crash because of that.

786
00:38:25,636 --> 00:38:26,671
It's not going to.

787
00:38:27,972 --> 00:38:29,907
Okay.

788
00:38:29,974 --> 00:38:33,811
It's just, flight attendants can be superstitious, so...

789
00:38:33,878 --> 00:38:36,414
Okay, we're closing up the doors. Just buckle up.

790
00:38:36,480 --> 00:38:37,815
-Hey, get me that drink
you just...
-TORI: Yes.

791
00:38:37,882 --> 00:38:40,351
Will you just...

792
00:38:45,890 --> 00:38:48,392
(thunder rumbling)

793
00:39:05,076 --> 00:39:06,844
(Kristin sighs)

794
00:39:17,922 --> 00:39:19,957
(exhales sharply)

795
00:39:20,024 --> 00:39:22,426
What the fuck?

796
00:39:25,629 --> 00:39:27,665
(whispering): Hey, Tori. This thing,

797
00:39:27,732 --> 00:39:29,700
I don't know what's happening, but it won't shut off.

798
00:39:29,767 --> 00:39:32,870
Excuse me, Father? Father.

799
00:39:32,937 --> 00:39:34,905
David.

800
00:39:34,972 --> 00:39:37,808
-There's a call for you.
-A call?

801
00:39:37,875 --> 00:39:40,578
Ground to air. Please.

802
00:39:42,913 --> 00:39:45,483
(thunder crashes)

803
00:39:52,623 --> 00:39:55,893
-What's that about?
-David. He got a call.

804
00:39:55,960 --> 00:39:59,463
A call? Here?

805
00:40:01,499 --> 00:40:03,567
It's the captain.

806
00:40:03,634 --> 00:40:05,402
David Acosta.

807
00:40:05,469 --> 00:40:07,037
I have an emergency air-to-ground call for you.

808
00:40:07,104 --> 00:40:08,806
Please wait.

809
00:40:08,873 --> 00:40:10,407
DOMINIC: David.

810
00:40:10,474 --> 00:40:11,876
Father, how'd you get me here?

811
00:40:11,942 --> 00:40:13,644
The Vatican switchboard connected me.

812
00:40:13,711 --> 00:40:16,113
-It's urgent that I warn you.
-About?

813
00:40:16,180 --> 00:40:17,782
The relic you brought here.

814
00:40:17,848 --> 00:40:19,750
I said it wasn't from the Cross of Christ,

815
00:40:19,817 --> 00:40:21,085
and it's not.

816
00:40:21,152 --> 00:40:23,888
-But the box...
-Uh... What about it?

817
00:40:23,954 --> 00:40:25,990
The monastic father in the chapel thinks

818
00:40:26,056 --> 00:40:28,759
he recognized it. It is a relic.

819
00:40:28,826 --> 00:40:29,827
Okay.

820
00:40:29,894 --> 00:40:31,629
A demonic relic.

821
00:40:31,695 --> 00:40:33,764
-Bulgarian. The kukeri.
-(cabin shaking)

822
00:40:33,831 --> 00:40:35,566
I don't know what that means.

823
00:40:35,633 --> 00:40:37,835
It's part of a collection being brought into New York

824
00:40:37,902 --> 00:40:41,138
to be assembled in service of the ultimate corruption.

825
00:40:42,540 --> 00:40:45,042
So an ultimate evil is coming to New York?

826
00:40:45,109 --> 00:40:46,710
-It's already there.
-(thunderous bang)

827
00:40:46,777 --> 00:40:48,112
-Whoa!
-(people exclaiming)

828
00:40:48,179 --> 00:40:50,080
Father, you'll have to get back to your seat.

829
00:40:50,147 --> 00:40:52,483
David, you mustn't let that piece

830
00:40:52,550 --> 00:40:53,584
reach its destination.

831
00:40:53,651 --> 00:40:56,053
The only way to curb its power is to destroy it.

832
00:40:56,120 --> 00:40:58,856
-I'm on a plane. How do I...
-(Tori cries out)

833
00:40:59,557 --> 00:41:01,826
You'll have to get back to your seat now, Father. Please!

834
00:41:01,892 --> 00:41:03,093
CAPTAIN (over intercom): Ladies and gentlemen,

835
00:41:03,160 --> 00:41:04,762
this is the captain speaking.

836
00:41:04,829 --> 00:41:06,664
We have entered a rough patch of weather,

837
00:41:06,730 --> 00:41:09,767
and we ask that all passengers remain in their seats

838
00:41:09,834 --> 00:41:11,502
with their seat belts securely fastened

839
00:41:11,569 --> 00:41:13,504
until we get through this.

840
00:41:18,142 --> 00:41:19,977
You all right?

841
00:41:24,882 --> 00:41:25,850
(thunder crashes)

842
00:41:25,916 --> 00:41:27,751
This is the captain. We are flying through

843
00:41:27,818 --> 00:41:30,621
unexpected weather we could not detect beforehand.

844
00:41:30,688 --> 00:41:33,123
Please remain seated with your seat belts fastened.

845
00:41:33,190 --> 00:41:35,526
(woman cries out)

846
00:41:35,593 --> 00:41:37,795
(Kristen sighs heavily)

847
00:41:37,862 --> 00:41:40,264
I am not liking this.

848
00:41:41,232 --> 00:41:42,199
I do not like this.

849
00:41:42,266 --> 00:41:45,002
(thunder rumbling)

850
00:41:45,069 --> 00:41:46,904
David.

851
00:41:46,971 --> 00:41:49,139
-BEN: Hey, hey.
-I thought I saw something.

852
00:41:51,008 --> 00:41:52,910
It looked like...

853
00:41:54,578 --> 00:41:57,548
What? What'd it look like?

854
00:41:57,615 --> 00:41:59,250
I don't know.

855
00:42:00,618 --> 00:42:04,288
Like a... a ghost.

856
00:42:04,355 --> 00:42:06,690
It's just the static energy from the lightning strikes

857
00:42:06,757 --> 00:42:09,093
playing tricks on your eyes.

858
00:42:12,630 --> 00:42:14,164
We need to destroy the relic.

859
00:42:14,231 --> 00:42:15,900
-What? Why?
-BEN: Destroy it?

860
00:42:15,966 --> 00:42:17,301
Here? How?

861
00:42:17,368 --> 00:42:19,169
(loud bang)

862
00:42:19,236 --> 00:42:21,272
-(distressed cries)
-(booming thunder)

863
00:42:24,074 --> 00:42:26,543
This is the captain. For your own safety,

864
00:42:26,610 --> 00:42:28,946
we request that you keep your seat belts fastened.

865
00:42:29,013 --> 00:42:30,047
We are already making...

866
00:42:30,114 --> 00:42:32,683
(demonic cry over intercom)

867
00:42:32,750 --> 00:42:33,951
What the hell?

868
00:42:34,018 --> 00:42:37,154
Don't worry. On a flight last year,

869
00:42:37,221 --> 00:42:39,890
somebody on the ground hacked into the media system,

870
00:42:39,957 --> 00:42:42,693
and they were doing all kinds of weird sounds.

871
00:42:42,760 --> 00:42:44,762
-Well, are we over the ground?
-No, no.

872
00:42:44,828 --> 00:42:46,196
We're above the Atlantic.

873
00:42:46,263 --> 00:42:48,165
Then where would they be hacking from?

874
00:42:49,166 --> 00:42:50,567
I don't know.

875
00:42:50,634 --> 00:42:51,902
It could be somebody on the plane.

876
00:42:51,969 --> 00:42:55,005
(demonic shriek over intercom)

877
00:42:55,072 --> 00:42:56,206
-Oh, my God!
-(woman sobbing)

878
00:42:56,273 --> 00:42:58,776
David, what are you doing?

879
00:43:03,414 --> 00:43:06,717
(thunder crashes)

880
00:43:14,291 --> 00:43:15,926
What I can.

881
00:43:15,993 --> 00:43:17,127
-(woman gasps)
-WOMAN 2: Ow.

882
00:43:17,995 --> 00:43:20,164
BEN: David, the plane is not having trouble

883
00:43:20,230 --> 00:43:21,999
because of that box.

884
00:43:22,066 --> 00:43:25,035
(demonic shriek)

885
00:43:25,102 --> 00:43:26,737
(thunder rolling)

886
00:43:29,073 --> 00:43:32,176
-Oh, my God, it's burning.
-What?

887
00:43:32,242 --> 00:43:34,244
-(thunder crashes) (passengers cry out)

888
00:43:41,852 --> 00:43:43,988
(demonic shriek)

889
00:43:50,894 --> 00:43:53,030
(rumbling subsides)

890
00:43:57,267 --> 00:43:59,870
This is the captain. My apologies for

891
00:43:59,937 --> 00:44:02,106
that unanticipated weather.

892
00:44:02,172 --> 00:44:03,941
We've already started our descent into JFK.

893
00:44:04,008 --> 00:44:06,176
We expect to land 40 minutes ahead.

894
00:44:06,243 --> 00:44:07,911
Welcome to New York.

895
00:44:07,978 --> 00:44:10,047
(scattered applause)

896
00:44:10,114 --> 00:44:12,116
(exhales) Wow.

897
00:44:13,851 --> 00:44:16,353
Well, good thing we went to Rome.

898
00:44:18,722 --> 00:44:20,891
(sighs)

899
00:44:20,958 --> 00:44:22,092
LILA: I want to keep him forever. Please, can you?

900
00:44:22,159 --> 00:44:23,394
(girls chatter indistinctly)

901
00:44:23,460 --> 00:44:25,229
-How old is he?
-He is so adorable.

902
00:44:25,295 --> 00:44:28,332
-He has to come every time.
-He's such a cutie.

903
00:44:28,399 --> 00:44:30,667
Mom landed. She's on her way.

904
00:44:32,202 --> 00:44:36,206
Okay, um, I think you gals are fine on your own now.

905
00:44:36,273 --> 00:44:38,242
Why can't Timothy stay?

906
00:44:38,308 --> 00:44:40,277
You know why.

907
00:44:43,380 --> 00:44:44,915
But I want to tell you the secret.

908
00:44:44,982 --> 00:44:46,717
-Yes. I want to know.
-Tell us.
-Tell us.

909
00:44:46,784 --> 00:44:48,118
We just need to have an agreement.

910
00:44:48,185 --> 00:44:50,120
Okay? This is just between the five of us.

911
00:44:50,187 --> 00:44:52,356
-(Timothy fussing)
-The six of us.

912
00:44:52,423 --> 00:44:53,457
-Promise.
-All right.
-SHERYL: Okay?

913
00:44:53,524 --> 00:44:54,358
-Cross your heart?
-Yep.

914
00:44:54,425 --> 00:44:55,459
-Yep.
-Yes.

915
00:44:57,995 --> 00:45:00,731
Did you notice that Timothy

916
00:45:00,798 --> 00:45:02,900
looks like you four?

917
00:45:06,136 --> 00:45:08,105
(fussing)

918
00:45:09,540 --> 00:45:10,941
You know why?

919
00:45:11,008 --> 00:45:13,811
No. Why?

920
00:45:17,948 --> 00:45:19,416
He's your brother.

921
00:45:21,418 --> 00:45:22,753
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org ou?
